Twitter salta a los 280 caracteres

‎@Aliza Rosen‎ y ‎@Ikuhiro Ihara‎, expertos de la red social explican por qué la red social ha ampliado el límite de los 140 caracteres.

Publicado el 27 Sep 2017

81007_61

Intentar comprimir tus pensamientos en un Tweet – a todos nos ha pasado-, a veces puede ser un reto.

Resulta curioso que esto no supone un problema en todos los idiomas en los que se tuitea. Por ejemplo, cuando yo (Aliza) tuiteo en inglés, rápidamente alcanzo el límite de 140 caracteres y tengo que editar mi tuit para que encaje. A veces, tengo que quitar una palabra que implica una emoción o un significado relevante, o simplemente decido finalmente no publicar el tuit. Pero cuando Iku tuitea en japonés parece que no tiene este problema. Él puede escribir y compartir su pensamiento y aún tiene espacio de sobra. Esto se debe a que en idiomas como el japonés, el coreano o el chino puedes transmitir casi el doble de información en un caracter con respecto a otros idiomas como el inglés, el español, el portugués o el francés.

En idiomas como el japonés, el coreano o el chino puedes transmitir casi el doble de información en un caracter con respecto a otros.

Queremos que todas las personas alrededor del mundo puedan expresarse de manera sencilla en Twitter, así que estamos haciendo algo nuevo: vamos a probar un límite de caracteres mayor, 280 caracteres, para aquellos idiomas que se vean afectados por la necesidad de comprimir ideas (que son la mayoría, a excepción del japonés, el chino y el coreano).

A pesar de que ahora mismo sólo estará disponible para un grupo reducido de personas, queremos ser transparentes y contaros porqué estamos tan ilusionados con esta prueba. Estos son algunos de los datos que tenemos:

Hemos observado que un porcentaje muy pequeño de tuits enviados en japonés alcanza los 140 caracteres (solo el 0.4%). Sin embargo, en inglés, el porcentaje de tuits que llega al límite de los 140 caracteres es mucho mayor (9%). La mayor parte de los tuits en japonés tiene 15 caracteres mientras que la mayor parte de los tuits en inglés tiene 34. Nuestras investigaciones nos demuestran que el límite de caracteres es la principal causa de frustración para aquellos que tuitean en inglés, mientras que no lo es para los que hacen en japonés. Además, en aquellos países en los que la gente no tiene que comprimir sus pensamientos en 140 caracteres y de hecho tiene caracteres de sobra, vemos que la gente tuitea más, ¡lo que es fantástico!

A pesar de que estamos seguros de nuestros datos y del impacto positivo que traerá este cambio, queremos probarlo primero con un grupo reducido de personas antes de tomar la decisión de lanzarlo a todo el mundo. Lo más importante es que funcione para la comunidad – recopilaremos datos y el feedback de los usuarios. Esperamos que haya un menor número de tuits que lleguen al límite de caracteres, y que de esta manera, sea más fácil para todos tuitear.

¿Qué te ha parecido este artículo?

La tua opinione è importante per noi!

C
Redacción Computing

Artículos relacionados