INTECO impulsa CMMI con su traducción al castellano

El Instituto Nacional de Tecnologías de la Comunicación (Inteco) ha dado un nuevo impulso a la adopción de CMMI (Capability Maturity Model Integration) con la presentación esta mañana de su traducción al castellano.

Publicado el 05 Jun 2009

El establecimiento de procesos efectivos es un elemento clave en el éxito de un proyecto y, en ese sentido, CMMI (Capability Maturity Model Integration) se ha convertido en un instrumento de gran ayuda para las organizaciones, específicamente a la hora de garantizar la eficiencia de los proyectos de desarrollo de software.
El Instituto Nacional de Tecnologías de la Comunicación (Inteco) ha dado un nuevo impulso a la aplicación de CMMI (Capability Maturity Model Integration) con la presentación esta mañana de su traducción al castellano. El avance está llamado a facilitar la implantación por parte de las organizaciones españolas de CMMI, que hasta el momento sólo estaba disponible en inglés, francés, chino y japonés.
La traducción, en la que han colaborado Inteco, la Universidad Politécnica de Madrid (UPM), Everis y Accenture; ha sido editada por Pearson Educationy se previsto que facilite la adopción de CMMI en las empresas hispanohablantes. Cabe destacar que, con 105 evaluaciones CMMI, España es el segundo país de Europa donde este modelo está más extendido; sólo por detrás de Francia, con 141 evaluaciones. A nivel mundial, España ocupa la novena plaza en número de empresas evaluadas en el Modelo para el Desarrollo CMMI-DEV.

¿Qué te ha parecido este artículo?

La tua opinione è importante per noi!

Redacción

Artículos relacionados

Artículo 1 de 5